1 00:00:00,527 --> 00:00:04,643 Uit de filmcollectie van het Sovjetfilmarchief 2 00:00:05,303 --> 00:00:07,399 Productie van filmstudio “Soyuzmultfilm” Moskou 3 00:00:07,520 --> 00:00:10,788 De vos, de bever en anderen 4 00:00:10,927 --> 00:00:13,520 Scenarioschrijver Sergej Michalkov 5 00:00:13,594 --> 00:00:16,304 Regisseurs M. Tsekhanovski, V. Tsekhanovskaja 6 00:00:16,404 --> 00:00:19,382 Decorontwerpers N. Lerner, A. Belyakov Componist A. Varlamov 7 00:00:19,469 --> 00:00:23,150 Cameraman E. Petrov, Geluidstechnicus B. Filchikov Regieassistenten N. Palatkina, T. Sazonova 8 00:00:23,224 --> 00:00:27,182 Animatiekunstenaars F. Epifanova, V. Krumin, V. Butakov, K. Chikin, I. Davydov, V. Kushnerev 9 00:00:27,296 --> 00:00:31,102 V. Shevkov, V. Zarubin, V. Kotenochkin, I. Berezin, I. Kuroyan, V. Rogov, D. Anpilov 10 00:00:31,215 --> 00:00:34,791 De stemmen werden ingesproken door: S. Anikeev, S. Filippov, S. Martinson, A. Kotosova, E. Ponsova, M. Korabelnikova 11 00:00:34,898 --> 00:00:37,163 Redacteur R. Fritchinskaya Regisseur G. Kruglikov 12 00:00:37,250 --> 00:00:39,084 Tekst voorgelezen door Sergej Michalkov 13 00:00:39,264 --> 00:00:42,790 Lev en het label 14 00:00:55,581 --> 00:00:58,994 Lev werd wakker en begon woedend heen en weer te rennen, 15 00:00:59,156 --> 00:01:02,367 De stilte werd doorbroken door een woest, dreigend gebrul - 16 00:01:02,742 --> 00:01:06,486 Een of ander beest boven de leeuw besloot hem te pesten: 17 00:01:06,742 --> 00:01:09,749 Hij had een label aan zijn staart gehangen. 18 00:01:11,813 --> 00:01:17,728 Er stond op: “Ezel”. Er stond een nummer met een breuk, een datum, 19 00:01:17,878 --> 00:01:22,654 En een rond stempel, en ernaast iemands handtekening... 20 00:01:22,963 --> 00:01:28,490 A-a-a, wat nu? Waar moet ik beginnen? 21 00:01:29,016 --> 00:01:31,774 Het label van de staart afhalen?! 22 00:01:32,767 --> 00:01:37,667 En het nummer? En het stempel? 23 00:01:38,326 --> 00:01:42,251 Ik moet nog antwoorden... 24 00:01:44,641 --> 00:01:48,810 Omdat hij besloot het label op legale wijze te verwijderen, 25 00:01:49,010 --> 00:01:52,620 ging de boze Leeuw naar de verzameling dieren. 26 00:02:01,576 --> 00:02:05,630 Begrijpen jullie, broeders... 27 00:02:06,212 --> 00:02:09,405 Ik ben echt niet gewend aan dit soort capriolen! 28 00:02:09,707 --> 00:02:14,053 Toen ik 's ochtends wakker werd, begon ik me aan te kleden, 29 00:02:14,300 --> 00:02:18,065 Ik keek naar mijn achterwerk en zag een label! 30 00:02:18,418 --> 00:02:22,145 Er stond: “Ezel”. 31 00:02:22,820 --> 00:02:26,105 Er staat een nummer met een decimaal, een datum, 32 00:02:26,219 --> 00:02:31,036 een ronde stempel en ernaast een handtekening. 33 00:02:31,799 --> 00:02:36,272 Omdat ik besloot het label op legale wijze te verwijderen, 34 00:02:36,565 --> 00:02:41,500 heb ik het niet afgerukt. En ben ik meteen naar u toe gekomen. 35 00:02:42,022 --> 00:02:44,717 Ben ik een leeuw of ben ik geen leeuw?! 36 00:02:45,520 --> 00:02:50,786 Nou, dat is een redelijke vraag. 37 00:02:51,658 --> 00:02:57,658 Maar juridisch gezien bent u een ezel. 38 00:02:58,052 --> 00:03:02,874 Hoe kan ik een ezel zijn als ik geen hooi eet?! 39 00:03:03,506 --> 00:03:07,262 Ben ik een leeuw of ben ik geen leeuw? Laat de kangoeroe het maar zeggen! 40 00:03:07,402 --> 00:03:11,391 Ja, om zo te zeggen, er zit ongetwijfeld waarheid in u. 41 00:03:11,546 --> 00:03:17,256 Er is iets leeuwachtigs, maar ik kan niet zeggen wat! 42 00:03:17,759 --> 00:03:22,328 Ezel! Waarom zwijg je? Geef ze je mening: 43 00:03:22,848 --> 00:03:26,626 Lijk ik op degenen die in de schuur gaan slapen? 44 00:03:27,600 --> 00:03:31,409 Nou, ik kan zeggen: 45 00:03:32,139 --> 00:03:34,373 Helaas, 46 00:03:35,113 --> 00:03:39,861 Je bent nog geen ezel, maar je bent ook geen leeuw meer! 47 00:03:42,518 --> 00:03:45,445 Ben ik een leeuw of geen leeuw? 48 00:03:58,933 --> 00:04:02,793 Ik weet niet wat ik moet doen, waar moet ik beginnen? 49 00:04:04,280 --> 00:04:10,882 - Scheur het eraf! - En het nummer? En de stempel? 50 00:04:11,138 --> 00:04:15,027 Je zult nog verantwoording moeten afleggen... 51 00:04:20,286 --> 00:04:24,655 De leeuw verloor zijn uiterlijk en begon langzaam weg te kwijnen. 52 00:04:24,846 --> 00:04:28,559 Hij begon plaats te maken voor het een en het ander. 53 00:04:28,656 --> 00:04:33,016 En op een dag, bij zonsopgang, klonk er vanuit het hol van de Leeuw 54 00:04:33,453 --> 00:04:37,253 plotseling een ezelengeluid: “I-aa!” 55 00:04:40,188 --> 00:04:42,553 De moraal van het verhaal is: 56 00:04:42,996 --> 00:04:47,051 Een ander label is sterker dan de leeuw! 57 00:04:47,143 --> 00:04:51,096 De vos en de bever 58 00:04:51,918 --> 00:04:55,359 De vos zag de bever: 59 00:04:56,067 --> 00:04:58,673 En in zijn vacht zit genoeg zilver, 60 00:04:59,098 --> 00:05:03,283 En hij is een van die Beavers Die uit een familie van vakmensen komt. 61 00:05:07,979 --> 00:05:12,993 Kortom, sinds enige tijd vindt de Vos de Bever leuk! 62 00:05:21,350 --> 00:05:23,040 Ben ik niet slim? 63 00:05:23,400 --> 00:05:26,180 Ben jij niet ook handig? 64 00:05:28,072 --> 00:05:31,326 Ben je slechter dan je vriendinnen? 65 00:05:38,013 --> 00:05:39,993 Wat moet ik zeggen? 66 00:05:40,300 --> 00:05:45,130 Het is hoog tijd dat je een bever krijgt! 67 00:05:49,993 --> 00:05:53,016 Kijk, mijn vosje, op jacht naar een bever, 68 00:05:53,284 --> 00:05:55,657 Zwaait met haar staart voor hem, 69 00:05:55,950 --> 00:06:00,189 Znaj fluistert tedere woorden Over dit en dat... 70 00:06:03,016 --> 00:06:04,760 Ben ik niet slim? 71 00:06:07,263 --> 00:06:10,640 Ben ik dan niet ook handig? 72 00:06:11,649 --> 00:06:15,580 Waarom ben ik slechter dan andere vriendinnen? 73 00:06:20,282 --> 00:06:23,122 Het is ook tijd voor mij 74 00:06:23,609 --> 00:06:25,451 Om Bobber te hebben! 75 00:06:29,924 --> 00:06:33,318 Ik ben zo verliefd! 76 00:06:34,394 --> 00:06:37,342 Ik ben zo verliefd! 77 00:06:38,620 --> 00:06:44,182 Ik ben mijn rust en slaap kwijt, Mijn rust en slaap. 78 00:06:46,113 --> 00:06:50,366 Nou, laat Bobriha, laat de familie... 79 00:06:50,680 --> 00:06:53,713 Ik kan me een leven zonder jou niet voorstellen. 80 00:06:53,993 --> 00:06:59,071 Ik ben zo verliefd! Ik ben zo verliefd! 81 00:06:59,685 --> 00:07:01,858 Ik ben 82 00:07:02,182 --> 00:07:06,396 Rust en slaap kwijt. 83 00:07:57,146 --> 00:07:59,815 Ik maakte me zorgen. Waarom zo laat? 84 00:07:59,909 --> 00:08:02,729 Ik was bezig met een belangrijke zaak. 85 00:08:03,463 --> 00:08:07,754 Er is je favoriete jam bij de thee. 86 00:08:08,114 --> 00:08:09,646 Je weet dat 87 00:08:10,932 --> 00:08:13,529 ik 's avonds niet eet. 88 00:09:21,249 --> 00:09:22,643 Een drie? 89 00:09:22,930 --> 00:09:24,244 Een twee? 90 00:09:25,044 --> 00:09:26,604 Twee... 91 00:10:36,039 --> 00:10:40,385 - Dat is papa! - Waar? Ik zie hem niet. 92 00:10:45,948 --> 00:10:49,041 Daar, kijk! Met Lisa, aan het skiën. 93 00:10:49,163 --> 00:10:52,391 Ik ben mijn rust en slaap kwijt. 94 00:10:53,556 --> 00:10:55,576 Ben je zo verliefd? 95 00:10:55,821 --> 00:10:58,541 Ik ben zo verliefd! 96 00:10:59,106 --> 00:11:03,121 Nou, laat Bobrikha, laat de familie... 97 00:11:03,824 --> 00:11:07,324 Een leven zonder Lisa 98 00:11:08,016 --> 00:11:10,589 kan ik me niet voorstellen. 99 00:11:28,701 --> 00:11:31,780 De grijze bever werd duizelig. 100 00:11:32,032 --> 00:11:34,366 En toen hij zijn rust en slaap verloor, 101 00:11:34,653 --> 00:11:37,099 verliet hij zijn Bobricha, 102 00:11:37,193 --> 00:11:39,597 Omdat hij had besloten dat zijn vrouw, Bobriha, 103 00:11:39,757 --> 00:11:42,026 dom en oud was. 104 00:11:45,793 --> 00:11:48,444 De blauwe zee speelde https://lyricstranslate.com/ru/mamma-mia-che-vo-sap%C3%A8-%D0%BC%D0%BE%D1%80%D0%B5 -%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%B5-%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BB%D0%BE.html 105 00:11:48,578 --> 00:11:50,838 Met een turquoise golf. 106 00:11:50,959 --> 00:11:53,445 Bij het afscheid werden je ogen 107 00:11:53,573 --> 00:11:57,086 wazig van de tranen. 108 00:11:57,332 --> 00:11:59,810 En alsof het zei 109 00:11:59,923 --> 00:12:02,217 De zee, zachtjes ruisend: 110 00:12:02,505 --> 00:12:05,225 Wees niet verdrietig - je geliefde komt terug, 111 00:12:05,395 --> 00:12:09,555 Hij zal je liefkozen. 112 00:14:36,629 --> 00:14:39,510 Je komt weer thuis bij het krieken van de dag! 113 00:14:40,422 --> 00:14:44,555 Je denkt alleen maar aan eenden en kippen. 114 00:14:46,808 --> 00:14:50,964 Dan avondeten daar, dan lunch hier. 115 00:14:52,065 --> 00:14:56,992 Van roodharig naar zwartbruin! 116 00:15:05,216 --> 00:15:06,543 Hij is weg. 117 00:15:07,479 --> 00:15:09,266 Wacht niet op me. 118 00:15:10,918 --> 00:15:14,291 Ik kom niet terug. 119 00:15:16,701 --> 00:15:18,898 Toen hij op een keer naar de drinkplaats afdaalde, 120 00:15:19,012 --> 00:15:21,359 riep de oude Egel zijn vriend toe: 121 00:15:21,713 --> 00:15:23,419 Hallo, Bever! 122 00:15:24,360 --> 00:15:28,975 Hoe gaat het met je, met die... hoe heet ze ook alweer... met Lisa? 123 00:15:29,035 --> 00:15:31,420 Wat kan ik zeggen, buurman? 124 00:15:32,739 --> 00:15:35,314 Ik heb geen leven meer. 125 00:15:36,669 --> 00:15:41,308 Wat moet ik doen, broeder? Geef me advies! 126 00:15:41,978 --> 00:15:45,993 Ze wil alleen maar uitgaan en zich mooi aankleden. 127 00:15:46,623 --> 00:15:50,359 Ik ga naar huis. Die schurk gaat de deur uit. 128 00:15:50,952 --> 00:15:54,419 Ik zal je zeggen, als een beest tegen een beest: 129 00:15:55,465 --> 00:16:01,188 Geloof me, op dit moment kan ik me net zo goed verdrinken. 130 00:16:02,304 --> 00:16:06,131 Ik heb er zelfs over nagedacht om het op te biechten, 131 00:16:07,194 --> 00:16:10,499 terug naar huis te gaan. 132 00:16:10,610 --> 00:16:14,203 Mijn vrouw zal me vergeven, Bob. 133 00:16:14,283 --> 00:16:16,110 Ik weet hoe goed ze is. 134 00:16:16,549 --> 00:16:19,980 - Ren naar huis. - Bedankt, Egel! 135 00:16:20,381 --> 00:16:23,341 Niet doen, vriend, anders ben je verloren. 136 00:16:31,140 --> 00:16:33,363 - Wie is daar? - De bever! 137 00:16:33,525 --> 00:16:35,380 Oh mijn god! 138 00:16:35,380 --> 00:16:38,882 Doe open, ik ben thuisgekomen. 139 00:16:39,796 --> 00:16:41,863 Nee, nee, 140 00:16:42,476 --> 00:16:44,856 Sorry, ik doe niet open. 141 00:16:45,533 --> 00:16:48,139 Ga naar je Lis in haar hol. 142 00:17:08,782 --> 00:17:11,976 Wat moet ik doen? Hij naar Lis in de tuin 143 00:17:12,280 --> 00:17:15,547 Ik kwam aan en daar was een andere bever. 144 00:17:16,012 --> 00:17:20,547 Ik ben zo verliefd! Ik ben zo verliefd! 145 00:17:20,679 --> 00:17:25,565 Ik ben mijn rust en slaap kwijt. 146 00:17:54,816 --> 00:17:58,096 De moraal van deze fabel is nuttig en gezond 147 00:17:58,276 --> 00:18:03,368 Niet zozeer voor roodharige vossen, als wel voor grijze bevers. 148 00:18:11,060 --> 00:18:13,706 Einde van de film